logo of Shuibaco

《窈窕淑女》:比1938年版本好懂

2011. / 480字 / 943阅 / 0评

这两部电影我是连着看的。最先搜到的是1938年版本,后来才知道赫本的窈窕淑女也是同样小说改编的。

在上个版本的豆瓣评论中,看到很多人认为1938版会比赫本的这版好看,关于哪一版好看,我稍微整理一下自己的观点。

首先,1964比1938好懂很多,前因后果都有好好交代清楚,整个剧情很流畅,同时解开了很多我看1938时候的疑惑。但是1964歌舞内容太多了,显得有些拖沓。某些地方的介绍又太多,使得结局没有惊喜。

其次,1938除了女主和追求她的傻小子没有1964好看,男主男二和女管家都更好看更有气质。特别是那位上校,帅得一塌糊涂。

再次,1964场面更宏大,关于美和上流社会的诠释更加清晰到位些。也许这与1938是黑白电影有一定的关系。然而我个人认为,在大使馆宴会里,1938的服装反而更优于1964,1964显得太华丽和怪诞,而1938反而是我能接受的上流社会应该有的穿戴和举止。

最后,最重要的一点,就是卖花女前后的变化。我在1938的评论中说过,分不太清前后的区别。但是1964就表现得清楚多了。特别是i和o的区别,加上赫本夸张的表演和粗俗的动作,与之后轻声细语的优雅形成的对比更加鲜明。

有人说1938好,更忠于原著;有人说1964好,赫本超美。无论如何,一分为二最好,都有优缺点,才更有看头。

1,473°
《吾栖之肤》:吾妻之夫
Comments
Write a Comment
点击加载Disqus